sábado, 25 de octubre de 2008

algo de poesia

¡Cuántos hay que, cansados de la vida,
enfermos de pesar, muertos de tedio,
hacen reír como el actor suicida,
sin encontrar para su mal remedio! 

¡Ay! ¡Cuántas veces al reír se llora! 
¡Nadie en lo alegre de la risa fíe,
porque en los seres que el dolor devora, 
el alma gime cuando el rostro ríe! 

Si se muere la fe, si huye la calma,
si sólo abrojos nuestra planta pisa,
lanza a la faz la tempestad del alma,
un relámpago triste: la sonrisa. 

El carnaval del mundo engaña tanto,
que las vidas son breves mascaradas;
aquí aprendemos a reír con llanto
y también a llorar con carcajadas. 



En la clase pasada de lenguaje, analizamos este poema, q trata especificamente del dolor, de uana inquietud profunda del hablante lirico. Lo q el profe decia era q muchas personas podian sentirse identificadas con el poema ( y puedo decir q me incluyo como una de esas personas), ya q lo q se expresa en el es la costumbre q tenemos las personas de ocultar nuestras penas con alegrias, muchas veces podemos estar sufriendo por dentro, pero, sin embargo, la sonrisa es la mascara perfecta para ocultar el dolor, a la sociedad, incluso a nosotros mismos, en un intento de engañarnos, de decir: " no, si estoy bien, no me pasa nada", pero en el fondo sabemos q no es asi.
Debo admitir q tb he ocultado mis sufrimientos con sonrisas, y creo q es algo q hago genralment, no se si es para no preocupar a los demas, o para no dejarm ganar por el dolor.
en fin, hubo una frase q dijo el profe, q en realidad cuando la dijo , todos nos callamos, pq en realidad nunca sabes cuando una persona esta sufriendo, si la ves sonriendo la mayoria de las veces.
la frase q dijo fue: " Ojo con el q sonrie a 'carcajadas', pq lleva un gran dolor en su corazon"

jueves, 16 de octubre de 2008

about death...

La muerte no es más que un viaje, semejante al que realizan dos amigos al separarse para atravesar los mares. Como aún se necesitan, ellos siguen viviendo el uno en el otro y se aman en una realidad omnipresente. En dicho divino espejo se ven cara a cara, y su conversación fluye con pureza y libertad. Tal es el consuelo de los amigos: aunque se diga que han muerto, su amistad y su compañía no desaparecen, porque estas son inmortales.

William Penn, More fruits of solitude.